Испанский язык использует латинский алфавит, с дополнительной буквой «ñ» (русское "нь"). Традиционно ch (che, произносится как [ч]), «ll», и «rr» до 1994 считались отдельными буквами, со своими именами и местом в алфавите (a, b, c, ch, d, …, l, ll, m, n, ñ,… ,q, r, rr, s, t …,). С 1994 года они не считаются отдельными буквами, и слова с «ch» сейчас находятся между «ce» и «ci», вместо размещения после «cz», и соответственно это изменение в силе и для «ll» и «rr».
Кроме ñ, испанская орфография использует следующие дополнительные буквы: Áá Éé Íí Óó Úú Üü. (буквы с акутным ударением — для исключений из общих правил ударения и для смыслоразличения и ü с диэрезой — для обозначения читаемости этой буквы после g и q.)
В диалектах испанского можно встретить буквы с грависным ударением: Àà Èè Ìì Òò Ùù и Çç — се-седилья. Если в шрифте отсутствует диакритика, ударения передаются апострофом (a', e', i', o', u'), ü — как u:, а ñ — как nn, реже gn.
Правила чтения
Элементарные. В основном все читается так же, как пишется. Этому способствует такое понятие, как «вокализм», то есть чёткое произношение всех гласных (которые составляют 47 процентов фонического материала), в то время как согласные все же могут глотаться или ассимилироваться и т. д.
Основные правила: ch — в кастильском читается приблизительно как твёрдое белорусское ч или польское cz; в чилийском диалекте — как мягкое русское [ч']. ll — читается как «дж», «й» или «ль» (есть различные нац. варианты) h — не читается никогда, однако в старом андалузском говоре [h] сохраняется. с — перед a, o, u — как «к»; перед e, i — как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания) z — как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания) g — перед i и e — как русское «х», перед остальными гласными «г». j — как русское «х», но более напряжённое. s — как русское [c], но, как правило, с несколько отодвинутым к альвеолам языком. x — в зависимости от слова: как русские [с], [х]. Староиспанское чтение — ш.
сочетание gu — перед e, i читается как «г», «u» не произносится (кроме написания gü); сочетание qu — перед e, i читается как «к», «u» не произносится. (кроме сочетания qü);
b и v — «фрикативный б». В начале слова и после носовых и губных согласных эти буквы обозначают смычный звук [b], по произношению соответствующий русскому «б». В остальных случаях эти буквы обозначают полусмычный звук между «б» и «в».
Ударение в испанском языке Ударение в испанских словах падает на последний слог, если слово заканчивается на согласную (кроме n или s). Если слово заканчивается на гласную или на согласные n или s, то ударение падает на предпоследний слог. В случае исключения при письме обязательно ставится ударение на ударной гласной.
Ударение также указывается при необходимости разбить дифтонг: «conocía» (знал), «tenía» (имел) или для различения частей речи («cómo» (как?), «como» (как, подобно); «sé» (знаю), «se» (возвратное местоимение) и т. д.). (с) Инет
|